Цитата:
Сообщение от Саймон
этимология фразы проста - "на окраине". Хотя придворные украинские историки это и опровергают:grin:
Говорить "в окраине" как-то странно.
Ну да, была когда-то территория Украины нашей окраиной, пограничной землей. Потому именно так исторически принято говорить.
И менять свой язык в угоду чьему-то слуху определенно не резон.
Для русских белорусская и украинская речь тоже звучат странновато.
говорим мы на одном языке, язык этот русский. Потому изменяться в угоду политическим амбициям новоявленных государств он не обязан.
Пример может и не очень, суть в том что нельзя требовать от иностранного языка соответствия вашей родной грамматике.
|
Украина - это страна, поэтому предлог нужно применять исходя из этого, мы же не говорим, на Турции, на Польше и т.д.
Политические амбиции? РСФСР вы же не называетесь, или можно еще дальше копнуть, надо привыкать к новому, а то так и закостенеть можно.