Клуб владельцев и любителей Рено Лагуна (Club Renault Laguna)

Клуб владельцев и любителей Рено Лагуна (Club Renault Laguna) (http://www.lagunaclub.ru/forum/index.php)
-   Трёп (http://www.lagunaclub.ru/forum/forumdisplay.php?f=61)
-   -   пишым правелно паруски (http://www.lagunaclub.ru/forum/showthread.php?t=17793)

Laguna2 27.03.2011 17:08

Не думаю, что люди специально коверкают язык или с неуважением относятся, надо учитывать, что многие на форуме живут за пределами России, в странах, где русский язык вообще не используется, говорить они ещё умеют, а писать нет.... Я живя в Латвии по русски нигде не пишу, только тут, на форуме.. больше нигде....а остальное времяя по латышски, всё абсолютно на лат языке... И говорить ещё умею.. а в письменности уже появляются проблемы....Так что думаю не стоит серьёзно воспринимать исковерканный язык, просто всё перевернулось у людей и они оказались в таких обстоятельствах....

PHoneR 29.03.2011 23:12

Цитата:

Сообщение от Laguna2 (Сообщение 560655)
Не думаю, что люди специально коверкают язык или с неуважением относятся, надо учитывать, что многие на форуме живут за пределами России, в странах, где русский язык вообще не используется, говорить они ещё умеют, а писать нет.... Я живя в Латвии по русски нигде не пишу, только тут, на форуме.. больше нигде....а остальное времяя по латышски, всё обсалютно на лат языке... И говорить ещё умею.. а в письменности уже появляются проблемы....Так что думаю не стоит серъёзно воспринимать изковерканный язык, просто всё перевернулось у людей и они оказались в таких обстоятельствах....

Н-да... заметно...:
абсолютно, серьёзно, исковерканный... :grin:
Или тоже прикалываешься?

Леший 19.04.2011 11:29

Цитата:

Подскажите порвалотросик отручника до развлетлителя гдеможноеговзять можетктопродает?)
:dntknw:

Alexey 19.04.2011 11:56

Цитата:

Сообщение от Леший (Сообщение 577381)
:dntknw:

это очень сложное слово :rofl:

Леший 19.04.2011 12:28

Цитата:

Сообщение от Alexey (Сообщение 577418)
это очень сложное слово :rofl:

Как и все остальные:lol:
Сложно-СОЧИНЕННОЕ предложение)

Черная Роза 19.04.2011 12:30

:rofl::rofl: с трудом осилила эту "сверх сложную" фразу
видимо у того, кто это написал проблема с пробелом - его просто нет :rofl::rofl::rofl:

Гарри 19.04.2011 13:45

Я за доску почета.
Часто бывает, что человек пишет неправильно об этом и не подозревая. И соответственно зайти на gramota.ru в голову не приходит.
Очевидные описки типа "элетрические" - в расчет брать не стоит. У меня вот после помывки и перебора клавиатуры - пара клавиш стали плохо нажиматься. :)))
... а в итоге - словарь трудностей русского форумного языка от брэнда LagunaClub...
С уважением,
Гарри
P.S. Я сам иногда делаю ошибки - в школе по рус.яз. была четверка. А запятые вообще расставляю по вкусу. Так что уточнения/поправки/замечания думаю не повредят и сделают наши посты более более читабельными.
Г.

Alexey 19.04.2011 14:21

главное, что хоть понимаем друг друга )

maloyv 20.04.2011 00:00

Цитата:

Сообщение от Гарри (Сообщение 577503)
более более читабельными.

в русском языке нет словосочетания более менее, есть более ИЛИ менее.:crazy:
Леха, это шифровка была..))))

Alexey 05.05.2011 16:05

http://www.lagunaclub.ru/forum/showp...53&postcount=1

Цитата:

Сообщение от rkuzyk (Сообщение 586853)
И кстати может есть параметры ключа самодельного чтоб онкрутить бензонасос?

:shok::shok:

Юляша 05.05.2011 16:36

Да ладно тебе... просто опечатка в открутить)

Sergeant 28.09.2011 18:22

Подниму тему:
Цитата:

искал 1 год назад бумер... пробеги были по 150 тыр км...
на проверке по пробегам спецы определяли 320 тыр км

к стате, а как у бумера с запчастями? если сравнить с лагуной 2 ? например бумер 2002г.в. 4цилиндр и лагуна 2002г.в. 4цил.
и ходовка... какие там примерно цены
Уж если пользуетесь сокращениями а аббревиатурами, потрудитесь один раз узнать их значение:grin:

ЗЫ Это как "моё имхо" и тому подобное:rofl:

Igor81 05.10.2011 19:44

:censored::suicide:
Цитата:

Сообщение от nesh (Сообщение 685127)
помагите отцу моему может и не та машина что сдесь обсуждается ,у него пасат в3 1990 года прокачиваем в общем тормаза и меняли в одном целиндре все резинки и всеровно через 3 дня еле тормазит в чем пречина может быть ,жидкость не вытекает ,апросто завоздушивает ,когда прокачиваем то гонит воздух


aleks_74 06.10.2011 00:20

Можно смело заносить в шЫдЭвры :suicide:

Тёмка 06.10.2011 00:22

Цитата:

Сообщение от aleks_74 (Сообщение 685372)
...шЫдЭвры :suicide:

правильно КМК будет: жЫтЭфры

jim107 06.10.2011 00:42

Я своё в школе, в тех...простите в колледже, потом в вузе отпахаЛ!!!))) по этому сдеся буту как нрависа!!! и не ....!

Igor81 06.10.2011 00:52

Цитата:

Сообщение от jim107 (Сообщение 685389)
Я своё в школе, в тех...простите в колледже, потом в вузе отпахаЛ!!!))) по этому сдеся буту как нрависа!!! и не ....!

Я в такой же последовательности посещал перечисленные учебные заведения, правда не пахал там, а учился. Наверное, поэтому мне нравится писать правильно. А вам рекомендую отстегнуть плуг и с уважением относиться к людям.

PHoneR 06.10.2011 01:03

Цитата:

Сообщение от Igor81 (Сообщение 685395)
Я в такой же последовательности посещал перечисленные учебные заведения, правда не пахал там, а учился. Наверное, поэтому мне нравится писать правильно. А вам рекомендую отстегнуть плуг и с уважением относиться к людям.

добавлю, перефразируя Жванецкого: "если Вас интересует результат".:lol:

Blue Lagoon 06.10.2011 01:16

Довели сельчанина!:lol:

Леший 06.10.2011 22:22

Цитата:

Сообщение от jim107 (Сообщение 685389)
Я своё в школе, в тех...простите в колледже, потом в вузе отпахаЛ!!!))) по этому сдеся буту как нрависа!!! и не ....!

Красава)))))))))))))

Юляша 07.10.2011 00:16

Цитата:

Сообщение от Blue Lagoon (Сообщение 685410)
Довели сельчанина!:lol:

:rofl:

Blue Lagoon 12.10.2011 00:08

А хотите для особо грамотных прикол?:wink3:
Как, и что мы сами нередко говорим:
- "Молодая девушка" - вы когда-нибудь видели иных девушек, ну разве что кроме томных продавщиц в гастрономах, к которым тоже обращаются Девушка))
- "Служба сервиса" или "сервисное обслуживание" - это именно то самое масло масляное по-русски! См. перевод слова service.
- "СМС-сообщение" - то же, что и выше, масло масляное, ибо переводится само смс как Служба Коротких Сообщений.
Ну и еще для коллекции: дико извиняюсь, ужасно симпатичная, страшно рад, безумно счастлив ну и т.д. - просто вдумайтесь :crazy: предлагаю составить коллекцию подобных ляпов:welcome:

rANetKA 12.10.2011 00:18

Цитата:

Сообщение от Blue Lagoon (Сообщение 688661)
...Ну и еще для коллекции: дико извиняюсь, ужасно симпатичная, страшно рад, безумно счастлив ну и т.д. - просто вдумайтесь :crazy: предлагаю составить коллекцию подобных ляпов:welcome:

Влад, ну как же так,:acute: приведенные примеры - вовсе не ляпы, а стилистические приемы. Здесь, в частности, оксиморон (оксюморон)

4n70ny 12.10.2011 00:20

Владение русским языком — это как владение кунг-фу: настоящие мастера не применяют без необходимости. ©инТЫРнэт

Blue Lagoon 12.10.2011 00:26

Цитата:

Сообщение от rANetKA (Сообщение 688671)
Влад, ну как же так,:acute: приведенные примеры - вовсе не ляпы, а стилистические приемы. Здесь, в частности, оксиморон (оксюморон)

Ох, Анюта, знала бы ты, как меня бесит одно только вот это "дико извиняюсь":nice: при чем меня в детстве еще учили, что само слово извиняюсь уже не верно в корне )) что уж тут говорить про современные "138-й квартал ВыхинА" или про аэропорты: в Шереметьеве, Домодедове и т.д.:suicide:

Тёмка 12.10.2011 00:28

налью-ка чаю... :lol: продолжайте...

Igor81 12.10.2011 00:33

Цитата:

Сообщение от Blue Lagoon (Сообщение 688661)
- "СМС-сообщение" - то же, что и выше, масло масляное, ибо переводится само смс как Служба Коротких Сообщений.

Во-первых: СМС-сообщение может быть очень даже длинное)))
А во-вторых: бывает ещё ММС-сообщение)))

rANetKA 12.10.2011 00:33

Цитата:

Сообщение от Тёмка (Сообщение 688680)
налью-ка чаю... :lol: продолжайте...

:lol: Пойдем лучше в соседнюю...и что покрепче:grin:

maloyv 12.10.2011 13:03

"дико извиняюсь" это вообще одесское...)))
"Не делайте волну господа" из той же оперы.

Леший 12.10.2011 13:04

Цитата:

Сообщение от Тёмка (Сообщение 688680)
налью-ка чаю... :lol: продолжайте...

-Чай будешь?
-Да Нет, Наверное:wink3:

maloyv 12.10.2011 13:06

пойди-ка подсоберись.)))

Леший 12.10.2011 13:43

Есть пить?

Тёмка 12.10.2011 15:41

Цитата:

Сообщение от Леший (Сообщение 688902)
-Да Нет, Наверное:wink3:

прав :grin: иностранца надолго выключает эта фраза - проверено ))))

Sergeant 12.10.2011 15:50

Цитата:

Сообщение от Blue Lagoon (Сообщение 688661)
А хотите для особо грамотных прикол?:wink3:
Как, и что мы сами нередко говорим:
- "Молодая девушка" - вы когда-нибудь видели иных девушек, ну разве что кроме томных продавщиц в гастрономах, к которым тоже обращаются Девушка))
- "Служба сервиса" или "сервисное обслуживание" - это именно то самое масло масляное по-русски! См. перевод слова service.
- "СМС-сообщение" - то же, что и выше, масло масляное, ибо переводится само смс как Служба Коротких Сообщений.
Ну и еще для коллекции: дико извиняюсь, ужасно симпатичная, страшно рад, безумно счастлив ну и т.д. - просто вдумайтесь :crazy: предлагаю составить коллекцию подобных ляпов:welcome:

Меня всегда раздражал CD-диск и, конечно, VIP-персона.

Цитата:

Сообщение от Blue Lagoon (Сообщение 688676)
Ох, Анюта, знала бы ты, как меня бесит одно только вот это "дико извиняюсь":nice: при чем меня в детстве еще учили, что само слово извиняюсь уже не верно в корне )) что уж тут говорить про современные "138-й квартал ВыхинА" или про аэропорты: в Шереметьеве, Домодедове и т.д.:suicide:

Вообще-то правильно говорить именно "В КрюковЕ"
1: отсюда http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%EA%...FF%E7%FB%EA%E5
Цитата:

Сообщение от (wikipedia)
Русские и другие славянские топонимы на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются[1]: храм в Осташкове, вокзал в Венёве, старый город в Лю́блине, телебашня в Останкине, дача в Переделкине, шоссе к Строгину́, строительство в Новокосине́, маршрут из Люблина́, политехнический колледж в Колпине. Вспомните у М. Ю. Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина́!

Однако в XX веке сложилась тенденция к использованию несклоняемых вариантов. Причины этого явления — в военном деле. Военные топографы, штабы имеют дело в приказах, сводках с неизменяемыми географическими названиями, совпадающими по форме с надписями на топографической карте. Не секрет, что русско-японская война (1904—1905 годов) была проиграна Россией отчасти из-за неточной транскрипции японских топонимов[4]. Ещё в царской армии во избежание путаницы был издан приказ употре***** в военных донесениях географические названия только в именительном падеже. В годы Великой Отечественной войны не только у многочисленных военных, но и у гражданских людей стала появляться привычка не склонять названий населённых пунктов и других объектов местности: всё это время наши деды и прадеды читали в армейских приказах и слышали во фронтовых сводках по радио только несклоняемые формы[4].

«Русская грамматика» 1980 года сообщала:
« Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлёво, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и подобные в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идёт об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, посёлок, станция, становище, реже — город: в селе Васильково, в посёлке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населённый пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (название посёлка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (название небольшого города около Пензы)[5]. »
Склонение названия московского района Братеево на табличках с описанием маршрутов городских автобусов. Фото мая 2011 года

Спустя ещё два-три десятка лет несклоняемые варианты так широко распространились, что склоняемый вариант — изначально единственно верный — многими уже воспринимался и воспринимается как ошибочный. Если Анна Ахматова в своё время возмущалась, когда слышала живём в Кратово вместо правильного живём в Кратове, то теперь употребление в Кратове, в Строгине́, в Люблине́ нередко расценивается как порча языка — и совершенно напрасно! Именно такое произношение и написание естественно отвечает внутренним закономерностям русского языка и соответствует строгой литературной норме[1]. Хотя в XXI веке наблюдается возврат серьёзных СМИ к традиционной норме[6], многими стала считаться нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий.

2: отсюда http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_90
Цитата:

Сообщение от (gramota.ru)
В Переделкино или в Переделкине?

Топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то нормативны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме (и рекомендуется, например, для речи дикторов).


kolt911 12.10.2011 16:01

Цитата:

Сообщение от Sergeant (Сообщение 689049)
Меня всегда раздражал CD-диск

Для особо раздражительных: сочетание "CD-Диск" - означает, что речь идёт именно о CD-диске (700Mb, 80 минут, ну вы поняли), а не о DVD или BD. Это бывает жизненно важно уточнять, а то для записи курсача в .doc приносят болванку DVD (да ещё двуслойную printable некоторые умудряются).
Типы дисков (-R, +R, RW) оговариваются отдельно.
Отдельно слова "DVD" или "CD" могут означать всё что угодно: от устройств проигрывания, до призыва "СиДи тут!"

Alexey 12.10.2011 16:06

Вам пишут, что в аббревиатуре CD уже есть слово диск. и Компакт Диск-Диск получается масло масляное.
а DVD - это Digital Versatile Disc. тоже уже диск.

Sergeant 12.10.2011 16:12

Цитата:

Сообщение от kolt911 (Сообщение 689060)
Для особо раздражительных: сочетание "CD-Диск" - означает, что речь идёт именно о CD-диске (700Mb, 80 минут, ну вы поняли), а не о DVD или BD. Это бывает жизненно важно уточнять, а то для записи курсача в .doc приносят болванку DVD (да ещё двуслойную printable некоторые умудряются).
Типы дисков (-R, +R, RW) оговариваются отдельно.
Отдельно слова "DVD" или "CD" могут означать всё что угодно: от устройств проигрывания, до призыва "СиДи тут!"

Ну, в общем, Алексей уже ответил выше.

kolt911 12.10.2011 16:17

Если бы я пользовался только словами из аббревиатур, меня бы из села вилами погнали...
Может оно так и правильно, только не понятно людям не в теме нишиша. Гришь какой-нить тётке: "я вам запишу ChemOffice, только DVD принесите", так она приставку и притащит...
Недавно диалог был, у человека далёкого от техники комп не включался:
- Так вам только процессор приносить? - спрашивает.
Я минуту соображал, как он, чайник-чайником, полезет во внутренности, снимет провода, кулер, достанет проц и, главное, нафига процессор мне, если там дело явно в другом.
- Нет, - говорю, - компьютер весь везите.
- И телевизор тоже?
Догнал я, наконец, что он процессором системник обозвал. Надоумил же его кто-то.
Из одной оперы всё.

Саймон 12.10.2011 16:26

ну Вы даете:dntknw:
CD-диск им не нравится. А что ж тогда про TCP\IP протокол говорить?:grin:

Sergeant 12.10.2011 16:28

Цитата:

Сообщение от kolt911 (Сообщение 689076)
Если бы я пользовался только словами из аббревиатур, меня бы из села вилами погнали...
Может оно так и правильно, только не понятно людям не в теме нишиша. Гришь какой-нить тётке: "я вам запишу ChemOffice, только DVD принесите", так она приставку и притащит...
Недавно диалог был, у человека далёкого от техники комп не включался:
- Так вам только процессор приносить? - спрашивает.
Я минуту соображал, как он, чайник-чайником, полезет во внутренности, снимет провода, кулер, достанет проц и, главное, нафига процессор мне, если там дело явно в другом.
- Нет, - говорю, - компьютер весь везите.
- И телевизор тоже?
Догнал я, наконец, что он процессором системник обозвал. Надоумил же его кто-то.
Из одной оперы всё.

:rofl:
У нас тут тётка из отдела кадров тоже: "Мне в процессор надо диск поставить". В переводе: "В системнике нет привода для дисков, а мне надо":grin:
По этому поводу я думаю так: раньше системный блок называли процессорным блоком(когда ещё он был лежачим и монитор ставили на него сверху), вот с тех пор некоторые, кто не в теме, его сокращённо и называют "процессор":grin:

А насчёт диска: чтоб всем понятно было, я говорю: "давай болванку". Ну, вроде, все понимают.


Текущее время: 19:31. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Copyright © 2007-2026 lagunaclub